Traduction et usage des langues en justice

Le juge ne peut rejeter une pièce de la défense parce qu’elle n’est pas dans la langue de la procédure ou que le juge ne comprend pas cette langue.

La Cour de cas­sa­tion a esti­mé que le res­pect des droits de la défense impose au juge d’a­voir égard à des pièces rédi­gées dans une langue autre que celle de la pro­cé­dure dépo­sées par la défense, même si le juge ne com­prend pas cette langue : au besoin, le juge peut en deman­der la tra­duc­tion, [...]

Journée internationale de la traduction – 30 septembre

La Journée internationale de la traduction est l'occasion de rendre hommage aux spécialistes des langues et de souligner l'importance de leur travail pour unir les nations, faciliter le dialogue, permettre la compréhension et la coopération, favoriser le développement et renforcer la paix et la sécurité dans le monde. En savoir plus : Le rôle crucial [...]

Par |2018-09-28T13:54:32+02:0030/09/2018|Catégories : Culture|Mots-clés : |0 commentaire

Publication de la loi relative au droit à l’interprétation et la traduction dans une procédure pénale

Est parue au Moniteur belge: 28 OCTOBRE 2016. - Loi complétant la transposition de la Directive 2010/64/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 octobre 2010 relative au droit à l'interprétation et à la traduction dans le cadre des procédures pénales et de la Directive 2012/29/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 [...]

Par |2019-08-29T11:49:57+02:0025/11/2016|Catégories : Droit|Mots-clés : , , , , |Commentaires fermés sur Publication de la loi relative au droit à l’interprétation et la traduction dans une procédure pénale

Psychologie. “Penser dans une langue étrangère, c’est réfléchir deux fois” – Courrier international

De récentes recherches scientifiques montrent que nous agissons de façon plus rationnelle et donc plus efficace lorsque nous pensons dans une autre langue. Une découverte dont chacun devrait tirer profit ! Lire l'article : Psychologie. "Penser dans une langue étrangère, c'est réfléchir deux fois" - Courrier international  

Par |2018-01-23T15:59:57+01:0028/10/2016|Catégories : Culture|Mots-clés : |Commentaires fermés sur Psychologie. “Penser dans une langue étrangère, c’est réfléchir deux fois” – Courrier international

La Chambre codifie le droit à l’interprétation et la traduction dans une procédure pénale – RTBF

Lire l'article : La Chambre codifie le droit à l'interprétation et la traduction dans une procédure pénale - RTBF Projet de loi On peut ajouter à cet article que cette transposition intervient avec plusieurs années de retard, la Belgique étant ainsi dans la queue du peloton. En effet, la Directive 2010/64/UE du Parlement européen et [...]

Par |2019-08-29T11:50:03+02:0025/10/2016|Catégories : Droit|Mots-clés : , , |Commentaires fermés sur La Chambre codifie le droit à l’interprétation et la traduction dans une procédure pénale – RTBF

La CJUE confirme que l’usage exclusif du néerlandais dans les factures est incompatible avec le droit européen – Justice en Ligne

Après un premier arrêt concernant un contrat de travail, la Cour de justice de l'Union européenne vient de confirmer, au sujet cette fois d'une facture, sa jurisprudence sur l'incompatibilité d'une législation, qui, telle celle en vigueur antérieurement en Flandre, impose de manière exclusive l'usage d'une langue dans les relations sociales ou dans les documents des [...]

Par |2017-11-02T11:24:14+01:0011/07/2016|Catégories : Droit|Mots-clés : , , , , , , |Commentaires fermés sur La CJUE confirme que l’usage exclusif du néerlandais dans les factures est incompatible avec le droit européen – Justice en Ligne
Aller en haut